北岛 Bei Dao (1949 - )
拉姆安拉 |
Ramallah |
| 在拉姆安拉 | In Ramallah |
| 古人在星空对奕 | Spielen die Alten am Sternenhimmel Schach |
| 残局忽明忽暗 | Ihre letzten Züge sind mal hell mal dunkel |
| 那被钟关住的鸟 | Der in einer Uhr eingeschlossene Vogel |
| 跳出来报时 | Springt hinaus und verkündet die Uhrzeit |
| 在拉姆安拉 | In Ramallah |
| 太阳象老头翻墙 | Klettert die Sonne wie ein alter Mann über die Mauer |
| 穿过露天市场 | Zieht durch Märkte |
| 在生锈的铜盘上 | Und erhellt sich selbst |
| 照亮了自己 | Auf einer rostigen Kupferplatte |
| 在拉姆安拉 | In Ramallah |
| 诸神从瓦罐饮水 | Trinken die Götter Wasser aus tönernen Krügen |
| 弓向独弦问路 | Ein Bogen fragt die einsame Bogensehne nach dem Weg |
| 一个少年到天边 | Ein Jugendlicher geht zum Horizont |
| 去继承大海 | Um den Ozean zu erben |
| 在拉姆安拉 | In Ramallah |
| 死亡沿正午播种 | Sät der Tod entlang der Mittagszeit aus |
| 在我窗前开花 | Und blüht vor meinem Fenster auf |
| 抗拒之树呈飓风 | Der ihm Trotz bietende Baum zeigt sich |
| 那狂暴原形 | In der wilden ursprünglichen Form eines Hurrikans |